«УДИБ» ищет подрядчика на установку указателей на маршрутах Универсиады-2019 в Красноярске. Таблички покажут направление к объектам студенческих игр, достопримечательностям (историческому центру, «Столбам») и аэропорту.
Всего установят 5 с половиной сотен знаков: 163 на бетонных стойках, 385 на уже имеющихся столбах. Сделать их нужно до 30 октября.
За знаки готовы заплатить 3,29 миллионов рублей. Заявки на торги ждут до 15 августа, сам конкурс пройдет 27 числа.
Выглядеть указатели будут вот так:
|
|
«7 канал» изучил макеты указателей и нашел небольшие шероховатости и странности. Чтобы помочь разработчикам, приводим их по максимуму:
- В названиях некоторых объектов появились двойные пробелы («Historic Centre»), у некоторых — кавычки-"лапки" (а нужны «елочки»);
- Часть заголовков на английском прописана с заглавными буквами только в начале (традиционно со строчной пишутся только артикли, союзы и короткие предлоги в середине — вот пример);
- В подзаголовке «Роева ручья» опечатка — «flora fnd fauna park»;
- The international airport — в подзаголовке для «Емельяново» не нужен артикль the;
- Парк «Универсиады», The «Universiade» Park — World winter Universiade XXIX Park
Универсиада не пишется в кавычках, официальное название на английском — XXIX Winter Universiade 2019 - TIC Krasnoyarsk territory → TIC of the Krasnoyarsk Territory, Krasnoyarsk Territory TIC
на сайте региона край переводили как Krasnoyarsk Territory; нет предлога («чей центр») - Historic Centre — Historical center of Krasnoyarsk
одновременно два варианта слова «исторический» и «центр»; если имеется в виду «относящийся к истории» — то Historical - Физкультурно-оздоровительный центр «Татышев-Парк» → Fitness Center «Tatyshev-Park»
речь о парке на берегу острова, английские словари переводят «фитнес-центр» с тем же смыслом, что на русском — в крытом помещении
Мы запросили комментарий в Институте филологии и языковой коммуникации СФУ и надеемся уточнить наш перевод.
Фото: vk.com/krasnoyarskrf, эскизы: zakupki.gov.ru