— Эмигранткой с тяжелой судьбой — так я себя чувствовала.
Художница с тремя высшими образованиями и длинным списком регалий в России в Риме оказалась невостребованной. София Халкидис с детства мечтала жить в Италии, много лет копила, чтобы переехать, думала, будет писать картины, вдохновляясь Вечным городом и преподавать детям живопись, но получилось не все и не сразу.
— Я в какой-то момент поняла, что у меня осталось 20 евро на счету. Все сняла отовсюду и было 20 евро, а работы не было. Я собиралась полы мыть, думала — пойду и буду мыть полы, ничего страшного. Возвращалась каждый раз домой и думала: уже пути назад нет просто, потому что если я сделала этот большой путь и уехала, и собственно что остается сейчас — ничего страшного, туалеты помою, — говорит художница из Петербурга София Халкидис.
Почти полтора года художница разносила еду в ресторанах и мыла туалеты. Сейчас София, как и хотела, преподает в небольшой частной школе и пишет для себя, вдохновляясь Колизеем и площадями Рима.
Вечным городом вдохновляются не только его жители. Известный писатель Владимир Торин работал над своим самым известным романом «Амальгама» именно в столице Италии.
— Рим — это город, который пронизан русской культурой, огромным количеством известных каждому русскому человеку имен: Тургенев, Гоголь, Брюллов, Иванов. И что интересно, все перечисленные люди были вот здесь, у меня за спиной — это палаццо поли, знаменитый сегодня фонтан Треви, — рассказывает писатель Владимир Торин.
Уголок русской культуры — в сердце Рима, но кроме россиян об этом знаковом месте, кажется, никто и не знает, сетует писатель Владимир Торин. На здании нет и намека на то, что на протяжении десятков лет именно здесь наши великие классики писали свои произведения. При этом внутри дворца есть, например, памятная табличка венгерского композитора Ференца Листа, который творил здесь в одно время с нашими художниками и писателями.
— А это еще одно знаковое для россиян место — и тоже в самом центре Рима: кафе «Греко». Его основали в середине 18 века. Когда Гоголь жил здесь, он частенько заходил сюда пообедать, и, если верить современникам, именно тут он познакомился с художниками Брюлловым, Кипренским и Ивановым.
В отличие от палаццо поли, внутри кафе есть уголок Гоголя, где под стеклом — его подлинный автограф.
Таких русских отметин в Риме не много, а за теми, что есть, следят сотрудники российского центра науки и культуры. Они же организовывают и кружки для наших соотечественников, проводят праздники. Самый масштабный обычно — День Победы: в актовом зале проводят концерт, поздравляют немногочисленных ветеранов. А вот акции «Бессмертный полк», популярной во многих странах, в Италии нет — согласовать с муниципалитетом шествие трудно.
— Надо не забывать: когда мы делаем такой праздник с манифестацией и использованием георгиевских ленточек, мы это делаем в стране, которая формально воевала на стороне гитлеровской коалиции. Я не могу сказать, что здесь сильны фашистские настроения — здесь и левые настроения сильны. Но тем не менее этот фактор нам приходится учитывать, — объясняет директор российского центра науки и культуры в Риме Олег Осипов.
В целом же, отмечают в центре, итальянцам интересны наша культура и традиции. Это особенно стало заметно в этом году. В январе в Италии запустили «Русские сезоны». Наш минкульт на протяжении года привозил на Аппенины именитых артистов театра, выставки и наши фильмы. Послушать Чайковского и посмотреть на артистов Большого пришел каждый десятый итальянец.
— Меня, честно говоря, пугают некоторые статистические цифры — я не представляю, что такое 6 млн зрителей. Мы еще попросим директора «Русских сезонов» предоставить подробный отчет, откуда он взял эту грандиозную цифру, — заявил министр культуры России Владимир Мединский.
Подводя итоги «Русских сезонов», министр культуры Италии, в отличие от своего коллеги из России разоткровенничался и между впечатлениями от русского балета завел разговор о политике.
— В те годы, в годы холодной войны музыка была светом, вот и сейчас она нас связывает. Мы смотрим не без зависти на Россию, они много делают для продвижения своей музыки. То, что Италия входит в НАТО, не значит, что по ту сторону железного занавеса нельзя найти сторонников, которые говорят на твоем языке, — говорил министр культуры Италии Альберто Бонизоли.
На культурном фронте Россия победила, говорят сейчас в Италии — хотя бы потому, что Рождество в Риме в этом году встречали под русского «Щелкунчика».
Завтра в проекте «Наши люди. Рим» расскажем о русском бизнесе в Риме — сложно ли открыть свое дело в столице Италии и отразились ли на наших предпринимателях санкции.